//
// Dear maintainer:
//
// Once you are done trying to ‘optimize’ this routine,
// and have realized what a terrible mistake that was,
// please increment the following counter as a warning
// to the next guy:
//
// total_hours_wasted_here = 25
//
Каждый о желает з
В английском языке аналогом русской запоминалочки «каждый охотник желает знать…» является акроним Roy G. Biv.
Есть и такой вариант: «Richard Of York Gave Battle In Vain». Интересно, что, поскольку под «погибшим понапрасну» Ричардом здесь подразумевается герцог Йоркский, жители Йоркшира придумали свой, альтернативный вариант: «Rowntrees Of York Gave Best In Value».
А вот еще один малоизвестный русский вариант: «Как Однажды Жак-Звонарь Городской Сломал Фонарь»
(Source: youknowmynumber)
— Бивис, во время органного соло из пилотного выпуска
Словарь терминов vol.1
Мао-кодинг (мао-дизайн, мао-менеджмент):
1. Разрабатывать что-либо, не ознакомившись с реальными условиями использования, и столкнувшись в дальнейшем с полной или частичной нежизнеспособностью продукта.
В Китае по инициативе Мао Цзэдуна была организована кампания по борьбе с сельскохозяйственными вредителями. Замысел кампании был в уничтожении «четырёх вредителей» — крыс, комаров, мух и воробьёв. Кампания против воробьёв приняла наиболее массовый характер. Пропаганда объясняла, что воробьи массово пожирают зёрна урожая, принося национальному хозяйству колоссальный убыток.
К первой декаде ноября 1958 года в Китае, по неполной статистике, было истреблено 1,96 млрд воробьёв. Через год после кампании урожай действительно стал лучше, но при этом расплодились гусеницы и саранча, поедающие побеги. В результате нашествия саранчи урожаи резко уменьшились, в стране наступил голод, от которого погибло по разным данным от 10 до 30 миллионов человек.
